Kevin Barron

(él/ella)

Uno de los momentos más difíciles de mi vida fue escuchar el veredicto de culpabilidad en el juicio de mi esposa, ver cómo se la llevaban esposada y luego tener que decir a mis cinco hijos de 2, 5, 7, 10 y 20 años que su madre no volvería a casa en mucho tiempo, que resultó ser casi diez años.

Inmediatamente tuve que centrarme en el cuidado de mis hijos y en cómo me las arreglaría sin mi mujer. Tuve que asegurarle a mi mujer que no habría interrupciones en sus necesidades de educación, atención sanitaria, ropa y alimentos. Tenía que estar ahí para ellos emocional y psicológicamente.

Como ya no teníamos el sueldo de mi mujer, tuvimos que vender la casa que tanto nos costó comprar. Tuvimos que mudarnos dos veces: una a casa de su madre y otra a casa de la mía. Aunque apreciábamos el alojamiento, las condiciones no eran las mejores.

Los viajes para visitar a mi mujer eran a la vez alegres y estresantes. Había alegría al verla, pero el dolor de que no pudiera venir a casa con nosotros era extraordinario. En un momento dado, sin motivo aparente, la trasladaron a casi seis horas de distancia, a otro centro lejos de mí y de nuestros hijos. Las visitas eran estresantes debido a los procedimientos de espera y registro (dos veces los niños y yo fuimos seleccionados al azar para registros de drogas, durante los cuales, para mayor humillación, se utilizó cinta adhesiva y un rodillo pegajoso para pasar por encima de nuestra ropa, dinero y calzado en busca de residuos de drogas), las restricciones, la mala comida de las máquinas expendedoras y el elevado coste de comprar la comida.

Tuvimos la suerte de contar con el apoyo de familiares, amigos y miembros de la iglesia. La mayoría de las familias de los encarcelados no tienen este apoyo. Cuando mi esposa fue finalmente puesta en libertad, hubo un periodo de adaptación para ella y para nosotros. Tardó más de un año en encontrar trabajo y, debido a las condiciones de hacinamiento, no pudimos vivir juntos hasta que encontramos un apartamento propio. Afortunadamente, hoy volvemos a ser una familia unida bajo un mismo techo. Siento una gran admiración por mi mujer y mis hijos. Demostraron valor, amor y resistencia durante toda la situación.

Mi corazón está con todas las familias de seres queridos encarcelados que a menudo son desatendidas y olvidadas. Sólo puedo imaginar lo duro que es para aquellos que no tienen una base de apoyo, por eso participaré en la Marcha por la Justicia desde Harlem hasta Albany para concienciar sobre la inhumanidad y la injusticia que tiene lugar en nuestro sistema de justicia penal.

WandaLynn

(ella/él)

Al crecer, mamá presta atención y cuida de Meme, Eddie, Jessy e Hicri. Yo, soy conocido como el niño feo. No la guapa con el pelo bonito. No, yo soy la inteligente. Soy la "Perra Negra".

A mi madre la llamo por su nombre, Alzonia. No la llamo mamá, porque ella no es mi madre; no me protege, ni me muestra amor, ni se preocupa por mí. Lo único que hace es beber y luego buscar hombres que la quieran. Nunca tenemos suficiente comida, ropa ni nada. Odio a mi madre y desprecio su debilidad. Siempre quiero preguntarle: "¿Por qué mamá?". Quiero decirle lo enfadada que estoy con ella.

Ahora tiene a Abe en casa. Se pelea con ella y le pega. Se pone borde conmigo. Un día entro en casa después de que mamá se haya ido a cobrar el cheque mensual de la Seguridad Social, así que estamos solos Abe y yo. Me siento en lo alto de mi litera, meciéndome de un lado a otro con miedo. Sueño despierta para tranquilizarme.

"Un día voy a conocer a un chico llamado Randall Grant y él me va a querer", me digo a mí misma. "Los dos vamos a terminar los estudios y nos vamos a casar. Conseguirá un buen trabajo y tendrá mucho dinero; nos casaremos. Voy a ser especial para él. Me va a colmar de regalos preciosos y de amor".

Oigo a Abe entrar en la cocina. Mi cuento de hadas autocalmante se detiene y rápidamente me invade la rabia. Pienso: "Si entra en la cocina y vuelve a sacarse la polla, se la corto".

Entro en la cocina, cojo el gran cuchillo de cortar que hay junto a los fogones y empiezo a darle golpecitos en la palma de la mano. Tenía razón: Abe tiene la polla fuera de los pantalones. Pero cuando ve el cuchillo se lo vuelve a meter en los pantalones y se va a la trastienda.

Vuelvo a mi litera de arriba pensando: estoy harta de esta mierda. Vuelvo a calmarme, meciéndome de un lado a otro, soñando despierta con casarme con un Randall Grant. Mi ensoñación se interrumpe cuando oigo volver a mi madre. Salto de la cama y corro hacia ella.

"¡Mamá, cuando estabas fuera, Abe se sacó la polla otra vez!" Grito. "Mamá, ¿me oyes? ¡Tienes que echarle de casa!"

Mi madre responde: "Ah, Lynn, eso no es nada".

Se dirige a la trastienda y mi enfado crece. Cojo la botella de Clorox y la sigo.

Grito: "¡Mamá, apártate!" y arrojo el contenido de la botella abierta en dirección a Abe. A Abe le entra Clorox en los ojos.

Sigo gritando: "Estoy harto de esta puta mierda, mamá. Este hijo de puta se ha sacado la polla. ¡Te lo sigo diciendo y no haces nada! Voy a matar a este hijo de puta". Estoy llena de rabia y sé que tengo que irme de esta casa, esta casa sin amor, sin protección, sin cuidados, sin nada. Mejor me voy antes de que mate a alguien.

Aunque sólo tengo 15 años, me voy. Me mudo a Covenant House en East Village. Allí es donde hago el resto de mi crecimiento.

De algún modo, sin ningún apoyo, consigo graduarme en el instituto y en la universidad, donde obtengo mi licenciatura en Psicología. Tras graduarme, trabajo a tiempo parcial en la oficina del tesorero de The New School for Social Research.

Le veo acercarse al mostrador. Nunca he ocultado lo que siento y, mientras tramito su registro, le digo: '¡Vaya! Eres fino¡! ¿Cómo te llamas?" Sólo me sonríe. "Déjame darte mi número". le digo.

Me llama y me invita a salir. Le cuento todo sobre mí y mi vida en el Lower East Side, y él me cuenta todo sobre su infancia en Marruecos.

Nos casamos. Construimos una vida juntos. Tenemos cuatro hijos. No tenemos mucho, pero cuidamos de todos los niños. Trabajo duro para no ser como Alzonia, asegurándome de que mis hijos tengan una educación segura y cariñosa.

Pero entonces, después de 27 años de matrimonio, tira por la borda nuestra historia de confianza, honestidad, lealtad y amistad al liarse con otra mujer. Realmente me jode la autoestima.

INunca se me ocurrió que mientras estaba trabajando duro por la familia, siendo una buena y leal esposa musulmana, cuidando de nuestros cuatro hijos y apoyando sus esfuerzos, yo había estado sacrificando mi carrera y mis ambiciones. Estaba descuidando me.

Cree que porque controla el dinero, me voy a quedar. Pero mi paz y mi propósito en la vida son más importantes que nada. Me voy amistosamente, devolviéndome mi poder.

Empiezo a buscar trabajo. Tengo una entrevista programada, pero no tengo ropa que ponerme. Mi ropa está en el almacén y los gastos de almacenaje han vencido, así que no puedo cogerla.

Por suerte, alguien me recomendó Bottomless Closet. No solo me preparan un atuendo completo para la entrevista, sino que también me ayudan a actualizar mi currículum y me imparten formación para las entrevistas. Hago talleres de enriquecimiento personal, desarrollo profesional y planificación financiera.

Sigo legalmente sin hogar y en paro, pero soy feliz. Ahora sé que todas las negligencias y experiencias negativas me han convertido en la mujer fuerte, compasiva, inteligente, poderosa, valiente y decidida que soy hoy. Estoy llena de resiliencia y trabajo duro por lo que quiero. A veces me siento sola, pero no acepto menos de lo que merezco. Vivo mi vida, mi historia, a mi manera, y eso es posible en este mundo.

Puede que nunca encuentre a mi Randall Grant, pero hoy sé que no estoy sola. Me apoyan. Me quieren. Estoy curado.

Zoe

(ella/él)

Al crecer, soy la niña de papá. Me encanta cuando estoy con él y me canta. La canción que más le pido es "Scarlet Ribbons".

Cuando él y mamá se separan, sólo puedo verle los fines de semana. El viernes se convierte rápidamente en el mejor día de la semana para mí. Mamá se ha vuelto a casar con un hombre blanco llamado Bob Blair. Son los años 60 y el movimiento por los derechos civiles está en marcha. Vive con nosotros en un barrio de negros. No es una época fácil para un hombre blanco y una mujer negra en un matrimonio interracial. Mamá trabaja de noche y Bob Blair de día, así que cuando llego a casa del colegio estamos Bob Blair, yo y mis hermanos pequeños solos con él.

Durante años, de lunes a jueves, cuando Bob Blair me toca, pulso rápidamente un botón imaginario en mi cabeza y pongo "Scarlett Ribbons" para poder concentrarme en la canción y desconectar su aliento a alcohol y el repugnante olor de su vello corporal sudoroso. Aprieto los ojos y los muslos con fuerza, mientras deseo que mi padre me coja con un puñado de esas preciosas cintas escarlata.

Pero, la realidad se revela de todos modos. Por mucho que intente cerrar mi entrada, Bob Blair siempre consigue abrirme las piernas para invadirla. Intento volver a escuchar Scarlet Ribbons. Intento pulsar el botón de reproducción. Pero ya no puedo oírlo, no por encima de sus crueles palabras, pronunciadas con un hediondo aliento caliente. "Si se lo cuentas a alguien", me advierte, "¡te mataré, negro! Mataré a tu madre y a tu padre y te dejaré huérfano".

Años más tarde, mucho después de salir de casa y alejarme de Bob Blair y sus desagradables costumbres, sigo traumatizado. Desesperado por escapar de la persistente tortura mental, me pasé 21 años, de 1978 a 1999, fumando crack.

No se puede huir de la realidad durante tanto tiempo sin sufrir graves consecuencias. Al final, mi vestuario consiste en la gabardina manchada de alguien, un Teddy de Victoria's Secret, unas chanclas y un trapo en la cabeza. Y creo que tengo muy buen aspecto.

Hago cosas desagradables con gente desagradable. Digo "sí" cuando quiero decir "no". Mi propia madre me cierra la puerta en las narices, durante una de las noches más frías de invierno, por miedo a que le robe la calefacción. Al final, ya no soy Zoe. Soy 99G0947, cortesía del Departamento Correccional.

Durante mi desorden, las únicas dos personas que me quieren incondicionalmente son mi marido Bill y mi mejor amiga Quretta. No importa mi estado, lo mal que me vea u huela, ellos están ahí para mí. Me encierran durante casi tres años, pero no dejo que nadie venga a visitarme. Sólo escribo cartas. Sé que sigo enferma en muchos aspectos, y ya he hecho sufrir bastante a mis seres queridos.

El 17 de juliothEn 2001 vuelvo al mundo. Cuando salgo, lo único de lo que estoy seguro es de que no quiero drogarme nunca más.

Pero cuando vuelvo al mundo, Bill ya no está. Mientras yo estaba encerrada, él había sido condenado a diez años. No hay tiempo para despedirse, darse un largo beso o hacer el amor por última vez. Inmediatamente tomo la decisión de cumplir con Bill todos los días de su condena.

Durante el tiempo que Bill está en la cárcel, mi situación legal me impide visitarle nunca, hasta el día de su puesta en libertad. Nuestra comunicación se limita a llamadas telefónicas y cartas. Me dice que me centre en mí misma, y eso es exactamente lo que hago. Trabajo a tiempo completo mientras estudio. Autoedito mi primer libro titulado "Recuperación poética, la vida no rima". Me forjo una carrera y me comprometo a recrear un nuevo yo para mí.

Cuando Bill es liberado, estoy lista para él. Recupero a mi marido y pronto me ofrecen un nuevo trabajo, con un sueldo decente y, por supuesto, más responsabilidades. La descripción del trabajo dice que seré responsable de proporcionar a ocho madres adolescentes herramientas de empoderamiento para ayudarlas a encaminarse hacia la autosuficiencia y la vida independiente. Esto requerirá más información de la que dispongo, y un libro de instrucciones no bastará para este grupo. Mi especialidad es la de especialista en abuso de sustancias.

Es entonces cuando me familiarizo con Bottomless Closet, una organización dinámica, y realizo talleres de enriquecimiento personal, desarrollo financiero y desarrollo profesional. Durante estos talleres recibo folletos que copio y reutilizo cuando imparto talleres similares a mis clientes. Incorporo la redacción de currículos, la creación de presupuestos, la vestimenta adecuada en el lugar de trabajo y la etiqueta. Cada semana aprovecho lo que aprendo en Bottomless Closet y lo enseño a otras personas. Nunca me quedo sin material. Como resultado, me he hecho más relevante en mi puesto de trabajo y he desarrollado un fuerte deseo de hacer más por las vidas de las jóvenes madres adolescentes a las que atiendo.

Vivir una vida plena después de la adversidad es algo hermoso. No sólo trabajo haciendo lo que me gusta, también tengo libertad. Puedo visitar a quien quiera. Puedo elegir lo que quiero ponerme y tengo mucho más que una gabardina y un peluche para elegir. Leo primero mi correo, creo mi propio menú y tengo llaves para entrar y salir cuando quiero.

Bill y yo llevamos 38 años juntos. A menudo reflexionamos sobre las vidas que hemos vivido y sobrevivido. Al final del día, antes de acostarnos para descansar, nos hacemos reír mutuamente antes de apagar las luces. Alabamos a Dios todos los días por su gracia y su misericordia, porque hemos estado a punto de morir.

Ya no soy 99G0947. Vuelvo a ser Zoe. Mi nombre significa vida, y la estoy viviendo al máximo.

TMI se asocia con Longreads

Lecturas largasfundada en 2009, se dedica a ayudar a la gente a encontrar y compartir las mejores historias del mundo. Presentan obras de no ficción y ficción de más de 1.500 palabras, y muchas de las historias proceden de las recomendaciones de su comunidad. En una colaboración exclusiva con TMI Project, Longreads publican ocasionalmente relatos seleccionados de participantes en el Proyecto TMI. Consulte la última edición del veterano de Vietnam Ray Cocks titulada "De halcón a paloma". editado por Sari Botton.

Annah

(ella/él)

Tenía 20 años cuando descubrí que era seropositiva. Estaba embarazada y tenía pocos conocimientos sobre la enfermedad. Estaba asustada, conmocionada y me preguntaba: "¿Por qué yo?". Recuerdo que me dije: "Nunca volveré a ser normal. Tenía cinco parientes cercanos que fallecieron a causa del sida y de enfermedades relacionadas con el sida, dos de los cuales habían sido cuidados por mi madre. En Zimbabue no había medicamentos disponibles para ellos. No había información adecuada, sino un alto nivel de estigmatización, lo que hacía que la gente se guardara su diagnóstico para sí misma. No buscaban ayuda ni consejo porque el VIH se asociaba con la promiscuidad y la inmoralidad.

Poco después de que me diagnosticaran la enfermedad, tuve la suerte de recibir información de la clínica local, y eso me ayudó a recuperar la confianza en mí misma. Después de haber experimentado una ansiedad y una confusión tan intensas, empecé a pensar en las muchas mujeres jóvenes que podrían encontrarse en la misma situación; mujeres que quizá no tengan los conocimientos adecuados o las habilidades para pedir servicios, comunicarse con un profesional sanitario o contar con el apoyo familiar adecuado como yo.

Me sentí obligada a hacer algo para ayudar a otras jóvenes. Empecé a informarme sobre grupos de apoyo en mi comunidad y a buscar a quienes estuvieran interesados en formar parte de uno. Resultó que emprender esta acción y estar rodeada de otras personas también fue terapéutico para mí. A partir de ahí, me involucré en diferentes actividades y empecé a descubrir el activismo. Tuve la oportunidad de conocer a otras mujeres jóvenes y descubrí un mundo de mentores y amigos que me ayudaron a aceptar mi nueva condición.

Al principio, pensé que no sería posible tener un hijo VIH negativo, pero una vez que me explicaron el proceso de PTMI (Prevención de la Transmisión Maternoinfantil), quise educar y apoyar a mis compañeros. Seguí buscando información y aprendiendo más sobre la enfermedad. Muchas cosas habían cambiado desde que fallecieron mis familiares. Por aquel entonces, en cuanto te diagnosticaban el sida, como se conocía popularmente, la gente empezaba a esperar tu muerte, no había esperanza ni futuro, sólo miseria. Era una época oscura y difícil.

Aprendí que ahora los seropositivos podemos llevar una vida larga, sana y plena. Tenemos acceso a la medicación y esperanza en el futuro. Existen sistemas de apoyo sólidos. Al hablar y hacernos oír, estamos acabando con el estigma que acompaña a la enfermedad.

Siento una enorme gratitud por los activistas que lucharon, marcharon, corearon y algunos murieron, para que pudiéramos tener acceso a medicamentos y servicios, y tener bebés sin VIH. Ahora soy madre de dos hijos, y los dos son seronegativos.

Por mis familiares y los activistas que me han precedido, seguiré haciendo este trabajo, para garantizar que las personas diversas -independientemente de su edad, sexo, raza o condición social- tengan lo que necesitan para prosperar con el VIH.

Pepe

(él/ella)

Cuando tenía 15 años, los medios de comunicación locales de Uganda denunciaron a un grupo de estudiantes de mi edad por ser homosexuales, basándose únicamente en sospechas. Esto desató la ira en mi interior y escribí un artículo señalando que esto privaría a estos estudiantes de una educación merecida, afectando a todos ellos para el resto de sus vidas. Para mi sorpresa, compartida por muchos lectores, mi despotrique (artículo) fue publicado en un extracto semanal de un periódico para adolescentes llamado "Straight Talk". Esto, para mí, fue mi iniciación en el activismo.

Cuando tenía poco más de 20 años, empecé a encontrarme con gente como yo. Me contaban historias de violaciones, de que sus padres se negaban a pagarles la matrícula, de que les echaban de la escuela y acababan sin hogar. Empezamos a pasar la mayor parte del tiempo juntos en bares y lejos de nuestras casas.

Empezamos a reunirnos en un bar concreto para apoyarnos mutuamente. Cuando un artículo en un periódico sensacionalista desveló que nuestro local era un bar de lesbianas, decidimos convertir nuestras reuniones en un grupo de apoyo, invitando a venir a cualquiera que necesitara apoyo. En apenas un año, el grupo de apoyo se convirtió en una organización, Freedom and Roam Uganda.

Empezamos a buscar en Internet información sobre cómo dirigir una organización y a buscar recursos para apoyar a las víctimas y supervivientes de violaciones. Pedí prestado un ejemplar de la Constitución ugandesa y busqué soluciones en ella. Necesitábamos abogados. Necesitábamos médicos. Pero ninguno estaba dispuesto a ocuparse de los problemas que planteábamos. Decidí que cambiar esta narrativa de impotencia, inseguridad y vulnerabilidad sería el objetivo de mi vida. Sentía que no podía quedarme en casa disfrutando del apoyo de mi familia, mientras que mis compañeros no podían tener lo mismo, simplemente porque se sospechaba que eran gays o lesbianas o queer. Empezamos a crear visibilidad contando nuestras historias en tertulias radiofónicas y en artículos. Esto tuvo un alto coste. Los tabloides empezaron a sacar a la luz a personas sospechosas de ser homosexuales.

En ese momento sentí que trabajar en un segundo plano no era suficiente. Comuniqué a mi familia que me iba a dedicar profesionalmente al activismo y que iba a trabajar con Sexual Minorities Uganda, una organización cuyo objetivo es liberar a las personas LGBTI de mi país. Cuando uno de mis tíos se enteró de lo que él llamaba "esta tontería", me compró un billete de avión para salir del país. No se avergonzaba de mí; temía que el activismo hiciera que me mataran. Independientemente de su preocupación, es una oferta que nunca me arrepiento de haber rechazado.

Pero tenía razón. Mi vida estaba, y sigue estando, constantemente en peligro por el trabajo que hago. Me he convertido en una figura pública como organizadora y defensora de la comunidad. Esto me ha atraído agresiones físicas, amenazas de asesinato y violación, rechazo de vivienda, restricción de movimientos y varias detenciones policiales. Hablar sin parar ha llevado mi nombre y mi sexualidad a las salas de estar de toda Uganda y ha puesto a mi país en el punto de mira. Ahora, la comunidad internacional conoce mi nombre. En mi caso y en el de muchos otros activistas públicos, hablar claro entraña un peligro, pero al mismo tiempo nuestro reconocimiento público nos proporciona un nivel de protección y privilegio que otros que trabajan en primera línea no tienen.

Entraré en una habitación llena de gente blanca.

Drew (él/ella)

Cada vez que Drew sale de casa, tiene que prepararse mental y emocionalmente para la reacción de la sociedad.

#blacklivesmatter #blackstoriesmatter #defendblacklives

Entro en una habitación llena de gente blanca. Tanto si soy yo quien ha iniciado la reunión como si no, toda la conversación se dirigirá a mis homólogos blancos, con una mirada ocasional en mi dirección para reconocer que estoy en la sala.

En cuanto salgo de casa, camino preparándome, como si estuviera a punto de recibir un golpe de Mike Tyson. Tengo que prepararme mental y emocionalmente para los continuos golpes de la sociedad: la gente me mira, actúa y me habla como si no perteneciera a ella. Me pregunto si soy sólo yo o si he heredado el TEPT del trauma transmitido por mis antepasados, de la esclavitud, impregnado en mis genes y parte de mi ADN. ¿O simplemente estoy paranoica? Me hago estas preguntas todos los días mientras me preparo para lo inevitable.

Alguien me ignorará mientras espero pacientemente en la cola. Tendré esa estúpida sonrisa de satisfacción en la cara; no podré hablar y decir "disculpe" o me mirarán como demasiado agresivo y me etiquetarán como "¡El hombre negro enfadado!".

Entro en una habitación llena de gente blanca. Tanto si soy yo quien ha iniciado la reunión como si no, toda la conversación se dirigirá a mis homólogos blancos, con una mirada ocasional en mi dirección para reconocer que estoy en la sala.

Le abro la puerta amablemente a un blanco y me miran como si eso fuera lo que tengo que hacer. No hay "Gracias". Seguirán andando.

Conduciré al límite de velocidad, como siempre. La persona que viene detrás tendrá prisa. Me pararé para dejarles pasar, bajarán la ventanilla y gritarán: "¡Negro estúpido!". Y se irá a toda velocidad.

Así que volveré a preguntar: ¿Soy yo? ¿Estoy paranoico o la sociedad conspira contra los negros? ¿Se enseña a los blancos a ser racistas y a los negros a cuestionarse y odiarse a sí mismos y a los demás?

¿Quieres más contenido sobre Historias de negros que importan?
Las historias tienen el poder de aumentar la visibilidad, sensibilizar, cambiar los corazones y las mentes de las personas e inspirar a la gente a tomar medidas significativas. Estamos haciendo todo lo posible para garantizar que todo nuestro contenido Black Stories Matter sea fácilmente accesible, ampliamente consumido y vaya acompañado de herramientas para profundizar en su impacto.

Escucha: The TMI Project Story Hour, Season Two: Black Stories Matter, se lanza este otoño. Más información y suscripción a nuestro podcast AQUÍ

Anfitrión: una fiesta de visionado y debate de Black Stories Matter desde cualquier parte del mundo. Haga clic en AQUÍ para obtener más información e inscribirse.

Comparte: La misión de TMI Project con Black Stories Matter es dar a conocer las historias subrepresentadas de la experiencia negra en Estados Unidos: todo el espectro, los triunfos, el humor, la belleza y la resiliencia. Haga clic en AQUÍ para enviar su historia al blog del Proyecto TMI.

Aprende: Recursos para el activismo contra el racismo

¿Por qué no podía ser negro y ser mi verdadero yo?

Callie (ella/él)

Pensando en su propio y difícil camino con su identidad racial, Callie se pregunta: "¿Cómo puedo ayudar a mi hija a sentirse orgullosa de su propia negritud?

#blacklivesmatter #blackstoriesmatter #defendblacklives

Durante un tiempo odié a los negros. Sentía que me juzgaban por ser yo. Y yo me esforzaba mucho por averiguar quién era. ¿Necesitaba pendientes de aro y unos air force para ser negra? ¿Tenía que arreglarme el pelo y las uñas? ¿Por qué no podía ser negra y ser mi verdadero yo?

Mi hija de 9 años me dijo hace poco: "Ojalá pudiera ser una hermosa mujer negra, mami". Ella es muy justa, y a menudo me siento culpable por lo aliviada que estoy de que ella pueda, "pasar". Quiero que sea una mujer negra orgullosa, pero tampoco quiero que sufra por lo que yo pasé como niña negra, y como mujer, por no encajar.

Me mudé a Wilton, CT, una ciudad totalmente blanca, cuando tenía 8 años. En mi primer día de cuarto curso, un chico del autobús me llamó negro. Yo no sabía lo que era eso, pero sabía que era malo. Se lo conté al director y se quedó horrorizado. Su respuesta: que enseñara Kwanzaa en el colegio. Quería que explicara diferentes fiestas de "mi cultura" a una escuela llena de gente blanca. Yo ni siquiera celebraba Kwanzaa.

¿Cómo era ser el único niño negro? Bueno, para empezar, todos los días me decían que no era negro de verdad. Para ellos, los negros eran "gangsta" o hablaban en ebánico, escuchaban rap y llevaban pendientes de aro. Toda mi vida, todos mis conocidos me convencieron de que yo no era una de esas "homegirls". Se burlaban de los nombres étnicos y hablaban del "barrio". Para mí, yo tampoco era negra. Mi madre sólo tenía amigos blancos. Yo sólo tenía amigos blancos.

La gente pensaba que yo no era negra porque no era esa chica que llevaba aros. Yo también empecé a creerlo. No era negra. No era blanca. ¿Qué era yo? Me esforcé tanto por ser "blanca". Empecé a odiar a BET. Llevaba pantalones de campana y teñidos de corbata, escuchaba a The Grateful Dead y The Beatles, mientras me seguían en las tiendas.

Cuando The ABC Kids, nueve chicos negros de barrios marginales, llegaron a mi instituto, de repente, todo el mundo supuso que serían mis mejores amigos. Pero se burlaban de mí. Las mismas cosas que hicieron que los blancos me aceptaran, me separaron de los negros con los que por fin tuve la oportunidad de relacionarme. Los chicos negros me odiaban porque era un farsante. No era negro. No era blanco. Pero, ¿quién era yo?

Durante un tiempo odié a los negros. Sentía que me juzgaban por ser yo. Y yo me esforzaba mucho por averiguar quién era. ¿Necesitaba pendientes de aro y unos air force para ser negra? ¿Tenía que arreglarme el pelo y las uñas? ¿Por qué no podía ser negra y ser mi verdadero yo?

Ahora, muchos años después, soy activista y organizadora por la justicia social. Como líder, mi trabajo consiste en llamar a la gente y ayudarles a comprender el racismo institucionalizado o sistémico. Yo puedo hacerlo. Puedo utilizar mi voz y mi posición de poder para explicar a los blancos lo ofensivos o hirientes que son. Puedo explicarles que su privilegio es algo más que no ser llamado negro. Es sentirse seguro cuando se acude a médicos que no son racistas con ellos. Es saber que los profesores no son racistas con sus hijos. Puedo explicar cosas difíciles, encabezar marchas, gritar con un megáfono, formar a jóvenes líderes y trabajar para crear un cambio. Y aunque es un reto, soy capaz de hacer estas cosas.

Lo que no sé hacer es que mi hija se sienta orgullosa de su negritud. ¿Cómo puedo hacer que se sienta orgullosa y, al mismo tiempo, protegerla para que no la paren en los aparcamientos ni la sigan en las tiendas? No lo sé. Supongo que todavía no sé lo que significa ser negro, así que ¿cómo se lo enseño a mis hijas?

¿Quieres más contenido sobre Historias de negros que importan?
Las historias tienen el poder de aumentar la visibilidad, sensibilizar, cambiar los corazones y las mentes de las personas e inspirar a la gente a tomar medidas significativas. Estamos haciendo todo lo posible para garantizar que todo nuestro contenido Black Stories Matter sea fácilmente accesible, ampliamente consumido y vaya acompañado de herramientas para profundizar en su impacto.

Escucha: The TMI Project Story Hour, Season Two: Black Stories Matter, se lanza este otoño. Más información y suscripción a nuestro podcast AQUÍ

Anfitrión: una fiesta de visionado y debate de Black Stories Matter desde cualquier parte del mundo. Haga clic en AQUÍ para obtener más información e inscribirse.

Comparte: La misión de TMI Project con Black Stories Matter es dar a conocer las historias subrepresentadas de la experiencia negra en Estados Unidos: todo el espectro, los triunfos, el humor, la belleza y la resiliencia. Haga clic en AQUÍ para enviar su historia al blog del Proyecto TMI.

Aprende: Recursos para el activismo contra el racismo

Jordan

Mi negritud ha pasado a significar mi poder. Entro en una habitación y todo el mundo se fija en mi hermosa piel rica en melanina. Los blancos intentan impresionarme con sus conocimientos sobre zapatos o baloncesto, temas ambos de los que no sé nada, pero a pesar de todo buscan mi aprobación. Les asombra cómo mi pelo desafía la gravedad y se asemeja a la textura de los arbustos y árboles que forman nuestra extensa familia, mi piel a la corteza de los árboles. La Madre Tierra es una mujer negra. El sol me besó cuando nací y cada día me recuerda que nunca me hará daño. Mi cultura es magnética. Es irresistible. Hace aflorar la verdadera expresión que todos llevamos dentro. Mi negritud tiene estilo. Se corresponde con todas las últimas tendencias y modas del momento. Me desperté así. Mi Negritud es resistente. Mi Negritud no se agrieta. Como el buen vino, me veo mejor con la edad, la ferocidad de mi brillo se hace más fuerte con cada década, como el impacto de mi pueblo en el mundo se hace más fuerte cada siglo. Mi negritud es amor. Al igual que cuando la pasión burbujea en mi interior y sale a borbotones, no puedo ocultar mi negritud. Algunos la abrazan, otros huyen de ella, no porque sea intrínsecamente buena o mala, sino porque es poderosa. Mi negritud es nutritiva. Mi negritud es real. Mi negritud dice una verdad que algunos no pueden manejar. Mi negritud es hermosa y nunca deja de sorprenderme.

Lovett

(él/ella)

El pasado fin de semana del Día del Presidente me fui de puente a una pequeña ciudad de Pensilvania. Sabía, pero no había pensado mucho en ello, que esta parte del estado favorecía fuertemente a Donald Trump. Mientras esperaba el semáforo en un paso de peatones, un señor mayor y sus conocidos se acercaron por detrás. Empezó a hablar en voz alta, como si quisiera que yo oyera exactamente lo que tenía que decir. De la nada, pasó a decir que el presidente Obama era el peor presidente de ocho años en la historia de nuestro país. Era como si intentara provocarme. Inmediatamente me di cuenta de su intención y decidí ignorarlo. Nada bueno podía salir de su intervención. Había olvidado aquel encuentro cuando mi cita y yo decidimos visitar un restaurante local. Entramos y nos sentamos, pero el personal nos ignoró durante 20 minutos. Finalmente, mi cita se hartó y exigió que nos fuéramos para preservar nuestra dignidad. Si eres blanco, imagina cómo te sentirías cuando vas a otro país y te das cuenta de que tu aspecto es diferente y destacas. Sabes que debes estar en guardia ante todo tipo de problemas potenciales, y con razón. Eso puede ser extremadamente estresante. Ahora imagina que tienes que sentirte así en tu propio país durante gran parte de tu vida. Imagina el daño que te hace.