Me acerco a la recepción de Albany Medical y digo: "Tengo COVID". No digo: "Creo que tengo COVID", porque en este momento estoy seguro.
Seguir leyendoEspacio negro sagrado
El programa Black Stories Matter del Proyecto TMI es un espacio sagrado. Sagrado es la única palabra que se acerca a describir lo que siento. Esto se debe en parte a que es un espacio para que la gente sea vulnerable, comparta sus verdades y sus historias. Pero, más que eso, es un espacio negro sagrado, de los que hay muy pocos.
Seguir leyendoBenny Eichert
"¿Por qué sigo sintiéndome como un fraude? Como si no perteneciera. Como si no fuera lo bastante negro."
El racismo ha sido una parte importante de mi vida, sólo que nunca lo reconocí. Odio este tipo de cosas. Me hace sentir incómodo, como estoy seguro de que a muchos de nosotros. Es fácil poner excusas y mirar hacia otro lado. Pero algo esta mañana me llama a confrontar este sentimiento. Dos vidas más se han perdido. Otro hombre negro y otra mujer negra que añadir a la enorme lista de los que se han llevado las personas que se supone que nos protegen y nos sirven. Algo va mal en Estados Unidos. Y no es sólo COVID 19. El racismo lleva aquí mucho más tiempo.
Hace un año me hice una prueba de ADN. Lo leí y me quedé de piedra. Soy 1/4 portugués y 1/4 español. Soy 27.1% africano del norte y oeste de África. ¿Por qué sigo sintiéndome como un fraude? Como si no perteneciera. Como si no fuera suficientemente negra.
Me adoptaron dos personas caucásicas. Me dijeron que era hispano e italiano. No les culpo por esta desinformación. Es muy posible que mi madre biológica, a la que nunca conocí, no supiera quién era mi padre. Tuve otros 6 hermanos adoptivos. Cinco eran afroamericanos. Nunca sentí que pertenecía a ese grupo. Pero todos sufrimos mucho racismo desde el principio.
Me llamaron sudaca y negro en primer grado.
Me dijeron que mis verdaderos padres no me querían.
Los profesores y compañeros de clase se fijaron en mí por mis padres blancos.
Un peluquero me dijo que no tenía maquinillas para "mi tipo de pelo".
Me miraban diferente por mi color.
Siento un dolor en el corazón. Un escalofrío en la piel. No puedo describirlo. Llevo la mano al pecho, donde está mi corazón, y siento algo húmedo y cálido. Levanto la mano y veo dolor y herida. Es como una oscura noche sin luna. No sé por qué pensé que si lo ignoraba el tiempo suficiente, al final estaría bien.
Mi arte me ha llamado a crear a partir de este dolor. Es un lugar donde no puedo ocultar lo que siento. Mi arte es real, honesto y doloroso. A veces lo odio por esta razón. Pero mi arte ha hecho crecer mi vida. Es una salida en la que puedo pedir perdón a la versión más joven de mí misma por no validar este dolor. Siento no haber reconocido mi lugar en esta lucha.
Soy un puzzle con muchas piezas diferentes.
Soy portugués, soy español y......
Soy negro.
Esta historia se recibió como envío en línea.
¿Quieres más contenido sobre Historias de negros que importan?
Las historias tienen el poder de aumentar la visibilidad, sensibilizar, cambiar los corazones y las mentes de las personas e inspirar a la gente a tomar medidas significativas. Estamos haciendo todo lo posible para garantizar que todo nuestro contenido Black Stories Matter sea fácilmente accesible, ampliamente consumido y vaya acompañado de herramientas para profundizar en su impacto.
Escucha: The TMI Project Story Hour, Season Two: Black Stories Matter, se lanza este otoño. Más información y suscripción a nuestro podcast AQUÍ
Anfitrión: una fiesta de visionado y debate de Black Stories Matter desde cualquier parte del mundo. Haga clic en AQUÍ para obtener más información e inscribirse.
Comparte: La misión de TMI Preoject con Black Stories Matter es elevar las historias subrepresentadas de la experiencia negra en América - todo el espectro - los triunfos, el humor, la belleza y la resiliencia. Haga clic en AQUÍ para enviar su historia al blog del Proyecto TMI.
Jaggar Harris
"El sueño americano -el sueño que te hace creer que puedes tener igualdad y las mismas oportunidades que cualquier estadounidense- es una pesadilla para mí porque soy negro".
Después de ver el horrible y brutal asesinato de George Floyd en la televisión nacional, lloré. Sentí un profundo asco. Quería hacer o decir algo que ayudara a los demás a comprender lo que significa ser negro en Estados Unidos, porque el racismo no sólo existe en los departamentos de policía, en los sistemas de justicia penal y en el gobierno, sino también en el lugar de trabajo.
Durante mis dieciocho años de carrera en la educación superior, que abarcó desde 2001 hasta 2019, fui víctima de discriminación racial en cuatro ocasiones diferentes por parte de tres empleadores distintos en cuatro ciudades diferentes de los estados de Colorado y California. El sueño americano -el sueño que te hace creer que puedes tener igualdad y las mismas oportunidades disponibles para cualquier estadounidense- es una pesadilla para mí porque soy negra.
La primera vez que me discriminaron fue en 2001. Estaba aterrorizada y no sabía qué hacer. Mis amigos me dijeron: "No luches. Sólo eres una persona y nada de lo que hagas cambiará las cosas". Mi familia decía: "No luches porque si haces olas perderás tu trabajo".
Pero tras años de ser acosada, humillada y despojada de toda dignidad, confianza y fuerza una y otra vez, dejé de escuchar a todos los que me rodeaban y empecé a escuchar a Dios. Dios me inspiró a decir mi verdad por muy dolorosa que fuera y a hacer todo lo posible para evitar que otros experimentaran la devastación de sus vidas y carreras que yo había soportado dolorosamente.
Luché contra el primer empleador y contra todos los siguientes. Cuando se dieron cuenta de que tenía documentación que podía demostrar la gravedad y la frecuencia de la discriminación que sufrí, todos me pagaron un soborno para comprar mi silencio y ocultar el racismo en sus organizaciones. También me expulsaron del sector que amaba, en la ciudad en la que trabajaba, por lo que me vi obligada a trasladarme y empezar de nuevo. Cada vez me trasladaba a una ciudad distinta con la esperanza de que me contrataran en una empresa libre de racismo y, por desgracia, descubrí que en Estados Unidos no existe tal lugar.
Estoy cansada. Las batallas contra el racismo en el lugar de trabajo que me he visto obligada a librar durante los últimos dieciocho años me han dejado rota, traumatizada y emocionalmente agotada. A mis 52 años, me estoy haciendo demasiado vieja para seguir empezando de nuevo. Y lo que es peor, soy testigo de cómo mis hijos, que ya son mayores y tienen sus propias carreras, corren la misma suerte, y eso me rompe el corazón. Me rompe el corazón.
Comparto mi historia de lucha, no sólo para ayudarme a superar el trauma de la discriminación racial, sino también con la esperanza de que sirva de algo a mis hijos y a otras personas.
Esta historia se recibió como envío en línea.
¿Quieres más contenido sobre Historias de negros que importan?
Las historias tienen el poder de aumentar la visibilidad, sensibilizar, cambiar los corazones y las mentes de las personas e inspirar a la gente a tomar medidas significativas. Estamos haciendo todo lo posible para garantizar que todo nuestro contenido Black Stories Matter sea fácilmente accesible, ampliamente consumido y vaya acompañado de herramientas para profundizar en su impacto.
Escucha: The TMI Project Story Hour, Season Two: Black Stories Matter, se lanza este otoño. Más información y suscripción a nuestro podcast AQUÍ
Anfitrión: una fiesta de visionado y debate de Black Stories Matter desde cualquier parte del mundo. Haga clic en AQUÍ para obtener más información e inscribirse.
Comparte: La misión de TMI Preoject con Black Stories Matter es elevar las historias subrepresentadas de la experiencia negra en América - todo el espectro - los triunfos, el humor, la belleza y la resiliencia. Haga clic en AQUÍ para enviar su historia al blog del Proyecto TMI.
Preguntas y respuestas con Ubaka Hill, músico, baterista y poeta visionario reconocido a nivel nacional
Proyecto TMI recientemente tuvo la oportunidad de entrevistar al reconocido músico, baterista, poeta, maestro de percusión manual y Galardonado con el premio Agente del Cambio 2019 Colina de Ubaka.
Ubaka Hill es intérprete de percusión, poesía y canto desde hace más de 30 años y profesora de percusión manual desde hace más de 25 años. Es la visionaria fundadora del Iniciativa mundial Million Women Drummers Gathering y fundadora y conservadora de The Drumsong Institute Museum & Archive of Women's Drumming Traditions de tambores folclóricos y contemporáneos de mujeres. También es una de las tres galardonadas como Agente del Cambio en la edición de 2019 de TMI Project La Juventud Opina en Acción: Espectáculo benéfico y de narración de cuentos. Siga leyendo para conocer nuestra entrevista con Ubaka.
"Fue durante esta "mayoría de edad" cuando desperté a ser una mujer, una mujer negra y al papel que tengo en representarme a mí misma y a todas nosotras. Mi Orgullo se profundizó como Mujer de Color y como Lesbiana, lo que requirió auto-honestidad, sanación profunda y desempacar el racismo, sexismo, clasismo y homofobia internalizados a través del amor propio y la aceptación".
PROYECTO TMI: ¿Qué significa para ti ser honrado como Agente de Cambio del Proyecto TMI?
UH: Ser honrado como Agente del Cambio me permite saber que mi servicio creativo y mi activismo (artivismo) en las comunidades locales y nacionales son reconocidos y apreciados por TMI Project; que mi trabajo visionario y mis logros de más de 30 años importan y son dignos de reconocimiento público. Este honor también mostrará la importancia de las artes y de los artistas como personas influyentes, líderes y activistas (artivistas) en los movimientos de cambio social.
PROYECTO TMI: ¿Qué diría que le motiva más para hacer lo que hace? ¿Qué es lo que más le entusiasma o apasiona? ¿Cuáles son los objetivos que más desea alcanzar en su trabajo, los objetivos que tiene personalmente?
UH: Sé que tengo el poder de fomentar e inspirar un cambio social positivo a través del poder de la música, el arte y la palabra hablada.
Mi mayor objetivo personal es inspirar a otra generación a utilizar el poder de su inteligencia creativa para hacer cambios positivos que sean impactantes y sostenibles. Estoy planificando o trabajando activamente en muchos otros proyectos: Tengo previsto producir algunos CD más, escribir un libro histórico y una presentación sobre las antiguas y emergentes tradiciones de percusión femenina, y estoy trabajando en un vídeo musical titulado "She Who Rises" (La que se levanta). También soy pintora al óleo y me gustaría seguir produciendo mi arte en forma de grabados y tarjetas de notas, por nombrar sólo algunos.
PROYECTO TMI: ¿Tuvo alguna experiencia que le cambiara la vida y le pusiera en el camino que le ha llevado a hacer lo que hace hoy? Háblenos de ellas.
UH: Nací en el Bronx, Nueva York, en 1956 y soy una mujer afroamericana de piel morena. Desde mi juventud hasta los primeros años de la edad adulta viví en Jersey City, NY. A lo largo de mi vida he tenido experiencias que me han cambiado la vida, y sigo teniéndolas.
Yo era un niño durante la época de MLK y MX, Angela Davis y James Brown y muchos otros que son históricamente conocidos y no conocidos. Con 13 años, conocía el Movimiento por los Derechos Civiles y la violencia y devastación de las fuerzas organizadas que se oponían al cambio. Los disturbios estaban en mi barrio, en mi cuadra y en la televisión. También era consciente de que muchas familias blancas, amigos y propietarios de negocios tenían miedo. Aún no tenía la perspicacia política necesaria para entender qué estaba pasando y por qué. Me sentía indefensa, asustada y confusa. No estaba segura de que las cosas fueran a mejorar, pero guardaba esa posibilidad en mi corazón.
En el instituto aprendí que los negros éramos sistemáticamente maltratados, irrespetados y oprimidos por blancos racistas a los que no les caíamos bien, que no querían que tuviéramos los mismos derechos, que no querían que estuviéramos en sus barrios o que fuéramos a la escuela con sus hijos. Me enteré de que mi familia venía de África como esclavos cautivos de los colonizadores blancos, los misioneros y los capitalistas globales. El Partido de las Panteras Negras estuvo muy activo durante esta época, y también fue una época de mi propio despertar político basado en el arte, la poesía, la música, los grafitis, las novelas, la danza y el teatro.
A los 17 años ya sabía que quería formar parte del movimiento por el cambio positivo, la igualdad de derechos y la justicia para "mi gente" porque tenía miedo y el corazón roto y sabía que la vida tenía que mejorar para nosotros. También sabía que la no violencia era mi forma de influir en el cambio y que el arte y la expresión creativa eran mi medio. Tenía 13 años cuando mi profesor de arte me presentó con mi nombre Ubaka.
A los 17 años conocí a una baterista llamada Edwina Lee Tyler. Me causó una gran impresión. Era una mujer que tocaba la conga y más tarde el djembé africano. Yo sólo había visto tocar el tambor a hombres. Verla me dio permiso para tocar el tambor como una niña. Durante este periodo, ayudé a formar un grupo de músicos para el cambio social positivo. El grupo se llamaba Spirit of Life Ensemble. Tocaba jazz en mi Conga con muchos grandes músicos de jazz como Daoud Williams, Calvin Hill, Pharaoh Sanders y Joe Lee Wilson, por nombrar solo a algunos. Fui el miembro más joven y la única mujer durante muchos de los 8 años que formé parte del núcleo. Aquí aprendí a tocar el tambor y experimenté el poder de la música y las artes en el movimiento del cambio social.
A principios de los 20 me cambié legalmente el nombre por Ubaka y me mudé a Brooklyn, donde "alcancé la mayoría de edad" de nuevo como mujer negra afroamericana, lesbiana y artista. Fue en Brooklyn donde aprendí a tamborilear como una poderosa mujer negra con causa. Fue allí, en Fort Greene Brooklyn, donde aprendí y fui testigo de la belleza y la pasión del arte, la música, la narración, el cuerpo, el adorno y la autoexpresión creativa de las mujeres negras. Fue allí y entonces donde me senté entre el público y alrededor de la mesa de la cocina de Audre Lourde, Nikie Giovani, Pat Parker, Edwina Lee Tyler, Sapphire, The Women of the Calabash, Jewel Gomez y Sonia Sanchez y tantas otras artistas y activistas. Mi orgullo se profundizó como mujer de color y como lesbiana, lo que requirió autohonestidad, una profunda sanación y la eliminación del racismo, el sexismo, el clasismo y la homofobia interiorizados a través del amor propio y la aceptación.
Durante el tiempo que viví y crecí en Brooklyn, aprendí lo que significaba ser feminista. Además de Edwina, hubo muchas mujeres que fueron una inspiración, que me influyeron y tuvieron un impacto positivo en mí de diferentes maneras: Dorothy Stoneman, fundadora del Youth Action Program / Youth Build USA; Lisa Vogal, fundadora del Michigan Women's Music Festival; Maya Angelou; Harriet Tubman; Oprah Winfrey; Vicki Noble, autora / Motherpeace; Audre Lourde; Madeline Yayodela Nelson, fundadora de Women of the Calabash; Kay Gardner, música y compositora; Elizabeth Lesser, fundadora del Omega Institute; y Bev Grant, música y activista de la condición humana; Eve Ensler y Holly Near. Lo que todas estas mujeres tienen en común para mí es que fueron a lo grande con sus visiones de sanación y cambio progresivo. Lo hicieron con autopermisividad y valentía mientras eran pioneras en nuevos caminos para la paz y la dignidad.
Mi vida cambió cuando me di cuenta de que todas las mujeres y niñas son objeto de una opresión y una violencia patriarcales sistemáticas y organizadas. Fui plenamente consciente de que nuestra opresión colectiva en todo el mundo es el motor común que impulsa nuestro movimiento colectivo por los derechos humanos. Enseñar a tocar el tambor a las mujeres ha determinado el enfoque de mi enseñanza a lo largo de los años. He profundizado en mi investigación y he añadido más conocimientos sobre las tradiciones de percusión de las mujeres y la percusión como herramienta de sanación. Además de enseñar a las mujeres a tocar y a interpretar los ritmos y la música, he incluido la percusión como modalidad curativa y los círculos de sanación, herramientas para la transformación personal, el fomento de la alegría, el bienestar y la creación de comunidad.
Tendría que escribir un libro para hablar de las influencias de las mujeres que he mencionado. También hay hombres que han inspirado mi mayoría de edad y que han tenido un impacto muy positivo en mi desarrollo como artista y activista. Nelson Mandela, Sun Bear, Baba Olatunji, Daoud Williams, Cliff Watson, por nombrar algunos. Lo que todas estas mujeres y hombres tienen en común para mí es que fueron grandes con su gran visión de un cambio progresista radical, no sólo para sí mismos, sino para el bien de muchos.
PROYECTO TMI: ¿Qué es lo próximo para usted en su trabajo en nuestra comunidad del Valle del Hudson? ¿Qué espera con impaciencia?
UH: En 2010 me llamó una visión para centrarme en ser activo en la causa de la sostenibilidad medioambiental desde el punto de vista como baterista, consumidor de instrumentos musicales de madera fabricados a partir de árboles y fundé el Iniciativa mundial Million Women Drummers (MWDG). Ahora estoy centrado en el desarrollo continuo de la iniciativa (MWDG), que incluye la colaboración, las asociaciones y la organización comunitaria para plantar árboles y tocar música juntos a nivel local. MWDG también incluye información, mindfulness y concienciación para influir en un "nuevo modelo mindful" para un futuro sostenible y aumentar el número de árboles en nuestros barrios para obtener beneficios medioambientales y para la salud.
También estoy deseando trabajar con la Centro de Educación Creativa como Director Musical de la Orquesta de Percusión de Kingston (P.O.O.K). Me entusiasma construir sobre el largo legado del fundador Ev Mann y continuar enseñando y destacando la inteligencia creativa de los niños y jóvenes de Kingston. Crear un modelo de educación artística y conciencia y liderazgo socialmente responsables a través de la autoexpresión creativa, el autodesarrollo y la participación comunitaria.
Las historias de los negros importan en el mundo académico: Mi viaje de los proyectos a la Universidad de Nueva York
Tameka Ramsey (ella/él)Directora del programa Black Stories Matter
Esta historia se presenta como parte de una serie de relatos verídicos recopilados para la iniciativa Black Stories Matter del Proyecto TMI.
De los 232 centros públicos de cuatro años estudiados a lo largo de 10 años, el 53% vio cómo las diferencias entre estudiantes negros y blancos se mantenían o aumentaban, lo que se traducía en una brecha cada vez mayor entre el número de estudiantes negros y blancos que se graduaban. Además, en casi un tercio de los centros de enseñanza superior que mejoraron los índices de graduación en general, los índices de graduación de los estudiantes negros se mantuvieron estables o disminuyeron.
En el otoño de 1994 tomé el tren E desde un destartalado apartamento en Jamaica, Queens, para asistir a mi primer día en la Universidad de Nueva York. A los 19 años, me gradué en SUNY Delhi con un título de asociado, una media de 3,8 y múltiples becas.
Como crecí en los barrios pobres de Brooklyn, SUNY Delhi me parecía estar en medio de ninguna parte, PERO el alumnado era 15% negro y procedía principalmente de los barrios pobres. Todo el alumnado rondaba los 3.000 estudiantes. Los estudiantes negros se encontraban fácilmente y formaban una comunidad que, francamente, era idéntica a la que yo había dejado. Incluso vivíamos casi todos en una residencia cariñosamente apodada "los proyectos". Así que, sí, había algunos problemas incluso dentro de un alumnado culturalmente diverso. Pero, irónicamente, a 170 millas de casa, en lo que a menudo parecía una ciudad donde la gente era superada en número por las vacas, no experimenté casi NINGÚN choque cultural. Mi vida en el sistema educativo público de Nueva York me había preparado para un entorno en el que el profesorado y el personal eran 99% blancos. Me afilié al sindicato de estudiantes negros. Fuimos a actos "negros" en otros campus. Nos sentábamos juntos en el comedor.
Ir a la universidad y vivir en el campus de Delhi durante dos años fue estupendo, pero quería volver a casa, a la ciudad que estaba decidida a conquistar. Por eso, cuando me aceptaron como estudiante transferida en la NYU, me entusiasmé, aunque eso significaba volver a vivir en casa. O eso creía.
Aquel verano que volví a casa, mi madre soltera y yo fuimos desahuciadas de nuestro apartamento de un dormitorio en los suburbios. Mi madre me sentó en el salón y me anunció que ella y su novio habían intentado encontrar un apartamento de dos habitaciones para que yo pudiera seguir viviendo con ella, pero no pudieron. Así que se iban a mudar juntos a un apartamento de un dormitorio en Far Rockaway, Queens (énfasis en la palabra FAR). Estas eran mis opciones: Dormir en el sofá y desplazarme dos horas diarias a la ciudad para ir a clase o buscar otra solución. Ese día me convertí en adulto.
El verano en el que debería haber estado preparándome para dos años de rigor en una de las mejores universidades del país, me peleaba por saber dónde iba a vivir. Recuerdo que entré en mi primera clase de Ciencias Políticas bajo un estrés desmesurado, inusual en un estudiante universitario de la NYU. Cuando llegué, me quedé helado en la puerta mirando un mar de 125 caras blancas. La media de alumnos por clase en Delhi era de 30.
La NYU intentó apoyarme a través del programa HEOP, pero era casi como intentar conectar a través de un campo de distorsión. Todo el mundo era blanco. Fuera de la oficina del HEOP, todo estaba estructuralmente preparado para apoyar a un tipo específico de estudiante que procedía de un entorno específico: blanco, de clase media o alta, impregnado de la cultura "americana" (es decir, blanco). Todos mis profesores eran blancos, todos los administradores, consejeros, etc., y yo aún no había perfeccionado mis habilidades para cambiar de código.
De vez en cuando, todavía me presentaba como "de pie en la parada del autobús chupando una piruleta". "No te lo tomes a mal, voy a reventar este parcial", en respuesta a la preocupación de mi profesor por si estaba haciendo demasiados malabares. Me miró como si tuviera dos cabezas.
La población estudiantil negra de la NYU era del 4%. El 4% de 50.000 estudiantes. Sabía que había otros negros... en alguna parte. Pero NO tenía ni idea de dónde encontrarlos. Nada en la cultura de la NYU era para mí. ¿Qué demonios eran unas "vacaciones de primavera"? Para mis compañeros, un viaje de juerga a Cancún. Para mí, una oportunidad para trabajar horas extras. ¿Trabajar en red? No había mucho que hacer en mi trabajo en Burlington Coat Factory.
Me sentía demasiado avergonzada para explicar lo que estaba pasando a lo que me parecía una mezcla de gente blanca bienintencionada pero completamente extranjera. En mi familia, no "hablabas de tus asuntos" con gente en la que no confiabas. Y, en general, no confiabas en los blancos.
Habría sido fácil culpar por completo a mi madre de ponerme en esta situación, pero la realidad es que nuestras vidas y las vidas de todas las personas de color están moldeadas por la construcción de clase y raza en la que vivimos.
Unos años antes de que yo empezara la universidad, mi madre, cansada de que durante una década no la dejaran ascender en favor de personas blancas con menos experiencia, demandó al hospital Brookdale por discriminación. Se llegó a un acuerdo extrajudicial cuando quedó claro que ganaría, pero el acuerdo apenas era suficiente y mi madre tuvo que dejar su trabajo para aceptarlo. ¿Y si a mi madre le hubieran dado esos ascensos y hubiéramos pasado de trabajadores pobres a clase media? Quizá habría tomado decisiones diferentes. Quizá se habría comprado una casa. Quizá yo habría empezado la universidad con un lugar donde vivir.
Dos años se convirtieron en dos años y medio. Luego tres. Luego 3,5. Lo dejé y me volví a matricular. Luego abandoné y me volví a matricular. Tuve que trasladarme a la división de formación continua para trabajar a tiempo completo y poder escapar del apartamento del sótano en Queens donde, sin yo saberlo, la gente entraba en mi apartamento y robaba mis pertenencias.
Y lo que es más importante, tenía la sensación generalizada de no pertenecer a ningún sitio. La graduación parecía más bien un anillo de bronce amorfo e irreal. Tenía la sensación de que los demás estudiantes estaban metidos en algo que yo no podía entender y que nunca entendería, y me estaba deprimiendo cada vez más.
Como comunidad, no podemos ignorar el impacto que tiene la raza en la probabilidad de éxito en la educación superior ni el hecho de que nuestro sistema de educación superior, junto con todos nuestros sistemas de base, establece unos cimientos sesgados. Nuestras historias son únicas y nuestra lucha es real.
Tenemos que empezar a hablar de cómo crear entornos culturales que permitan prosperar a los estudiantes de color. Y para ello, tenemos que escuchar las historias de las vidas que se ven afectadas para fomentar la comprensión a través del abismo.
Para ello, el Proyecto TMI Las historias de los negros importan en el Bard College¡! El 4 de abril, presentamos inspiradoras historias reales y monólogos sobre personas negras que sobreviven y prosperan en el Valle del Hudson, tanto para la comunidad escolar como para el público en general.
Tras las representaciones habrá una mesa redonda en la que el público podrá plantearse cuestiones difíciles sobre raza, identidad y comunidad. Black Stories Matter @ Bard College está abierto al público ($20), y se anima a todos los estudiantes universitarios locales a asistir de forma gratuita.
¿Por qué no podía ser negro y ser mi verdadero yo?
Callie (ella/él)
Pensando en su propio y difícil camino con su identidad racial, Callie se pregunta: "¿Cómo puedo ayudar a mi hija a sentirse orgullosa de su propia negritud?
#blacklivesmatter #blackstoriesmatter #defendblacklives
Durante un tiempo odié a los negros. Sentía que me juzgaban por ser yo. Y yo me esforzaba mucho por averiguar quién era. ¿Necesitaba pendientes de aro y unos air force para ser negra? ¿Tenía que arreglarme el pelo y las uñas? ¿Por qué no podía ser negra y ser mi verdadero yo?
Mi hija de 9 años me dijo hace poco: "Ojalá pudiera ser una hermosa mujer negra, mami". Ella es muy justa, y a menudo me siento culpable por lo aliviada que estoy de que ella pueda, "pasar". Quiero que sea una mujer negra orgullosa, pero tampoco quiero que sufra por lo que yo pasé como niña negra, y como mujer, por no encajar.
Me mudé a Wilton, CT, una ciudad totalmente blanca, cuando tenía 8 años. En mi primer día de cuarto curso, un chico del autobús me llamó negro. Yo no sabía lo que era eso, pero sabía que era malo. Se lo conté al director y se quedó horrorizado. Su respuesta: que enseñara Kwanzaa en el colegio. Quería que explicara diferentes fiestas de "mi cultura" a una escuela llena de gente blanca. Yo ni siquiera celebraba Kwanzaa.
¿Cómo era ser el único niño negro? Bueno, para empezar, todos los días me decían que no era negro de verdad. Para ellos, los negros eran "gangsta" o hablaban en ebánico, escuchaban rap y llevaban pendientes de aro. Toda mi vida, todos mis conocidos me convencieron de que yo no era una de esas "homegirls". Se burlaban de los nombres étnicos y hablaban del "barrio". Para mí, yo tampoco era negra. Mi madre sólo tenía amigos blancos. Yo sólo tenía amigos blancos.
La gente pensaba que yo no era negra porque no era esa chica que llevaba aros. Yo también empecé a creerlo. No era negra. No era blanca. ¿Qué era yo? Me esforcé tanto por ser "blanca". Empecé a odiar a BET. Llevaba pantalones de campana y teñidos de corbata, escuchaba a The Grateful Dead y The Beatles, mientras me seguían en las tiendas.
Cuando The ABC Kids, nueve chicos negros de barrios marginales, llegaron a mi instituto, de repente, todo el mundo supuso que serían mis mejores amigos. Pero se burlaban de mí. Las mismas cosas que hicieron que los blancos me aceptaran, me separaron de los negros con los que por fin tuve la oportunidad de relacionarme. Los chicos negros me odiaban porque era un farsante. No era negro. No era blanco. Pero, ¿quién era yo?
Durante un tiempo odié a los negros. Sentía que me juzgaban por ser yo. Y yo me esforzaba mucho por averiguar quién era. ¿Necesitaba pendientes de aro y unos air force para ser negra? ¿Tenía que arreglarme el pelo y las uñas? ¿Por qué no podía ser negra y ser mi verdadero yo?
Ahora, muchos años después, soy activista y organizadora por la justicia social. Como líder, mi trabajo consiste en llamar a la gente y ayudarles a comprender el racismo institucionalizado o sistémico. Yo puedo hacerlo. Puedo utilizar mi voz y mi posición de poder para explicar a los blancos lo ofensivos o hirientes que son. Puedo explicarles que su privilegio es algo más que no ser llamado negro. Es sentirse seguro cuando se acude a médicos que no son racistas con ellos. Es saber que los profesores no son racistas con sus hijos. Puedo explicar cosas difíciles, encabezar marchas, gritar con un megáfono, formar a jóvenes líderes y trabajar para crear un cambio. Y aunque es un reto, soy capaz de hacer estas cosas.
Lo que no sé hacer es que mi hija se sienta orgullosa de su negritud. ¿Cómo puedo hacer que se sienta orgullosa y, al mismo tiempo, protegerla para que no la paren en los aparcamientos ni la sigan en las tiendas? No lo sé. Supongo que todavía no sé lo que significa ser negro, así que ¿cómo se lo enseño a mis hijas?
¿Quieres más contenido sobre Historias de negros que importan?
Las historias tienen el poder de aumentar la visibilidad, sensibilizar, cambiar los corazones y las mentes de las personas e inspirar a la gente a tomar medidas significativas. Estamos haciendo todo lo posible para garantizar que todo nuestro contenido Black Stories Matter sea fácilmente accesible, ampliamente consumido y vaya acompañado de herramientas para profundizar en su impacto.
Escucha: The TMI Project Story Hour, Season Two: Black Stories Matter, se lanza este otoño. Más información y suscripción a nuestro podcast AQUÍ
Anfitrión: una fiesta de visionado y debate de Black Stories Matter desde cualquier parte del mundo. Haga clic en AQUÍ para obtener más información e inscribirse.
Comparte: La misión de TMI Project con Black Stories Matter es dar a conocer las historias subrepresentadas de la experiencia negra en Estados Unidos: todo el espectro, los triunfos, el humor, la belleza y la resiliencia. Haga clic en AQUÍ para enviar su historia al blog del Proyecto TMI.
Jordan
Mi negritud ha pasado a significar mi poder. Entro en una habitación y todo el mundo se fija en mi hermosa piel rica en melanina. Los blancos intentan impresionarme con sus conocimientos sobre zapatos o baloncesto, temas ambos de los que no sé nada, pero a pesar de todo buscan mi aprobación. Les asombra cómo mi pelo desafía la gravedad y se asemeja a la textura de los arbustos y árboles que forman nuestra extensa familia, mi piel a la corteza de los árboles. La Madre Tierra es una mujer negra. El sol me besó cuando nací y cada día me recuerda que nunca me hará daño. Mi cultura es magnética. Es irresistible. Hace aflorar la verdadera expresión que todos llevamos dentro. Mi negritud tiene estilo. Se corresponde con todas las últimas tendencias y modas del momento. Me desperté así. Mi Negritud es resistente. Mi Negritud no se agrieta. Como el buen vino, me veo mejor con la edad, la ferocidad de mi brillo se hace más fuerte con cada década, como el impacto de mi pueblo en el mundo se hace más fuerte cada siglo. Mi negritud es amor. Al igual que cuando la pasión burbujea en mi interior y sale a borbotones, no puedo ocultar mi negritud. Algunos la abrazan, otros huyen de ella, no porque sea intrínsecamente buena o mala, sino porque es poderosa. Mi negritud es nutritiva. Mi negritud es real. Mi negritud dice una verdad que algunos no pueden manejar. Mi negritud es hermosa y nunca deja de sorprenderme.